Closed Bug 507652 Opened 15 years ago Closed 15 years ago

[de] translation of 1 billion downloads promo website

Categories

(Mozilla Localizations :: de / German, defect)

defect
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED FIXED

People

(Reporter: Coce, Assigned: Coce)

References

Details

Attachments

(1 file, 2 obsolete files)

Wir nutzen diesen Bug für die Übersetzung der Webseite um Einmilliardsten Download von Firefox.

Los geht's mit der Überschrift laut Bug 507650.

Wie wär's mit "1.000.000.000 + Du."?
"1.000.000.000 + Du" (ohne Punkt?) finde ich gut.
Siezen kommt da nicht so gut.
Ich habe jetzt

   1.000.000.000 + Du

eingereicht und setze auf Resolved Fixed.
Status: ASSIGNED → RESOLVED
Closed: 15 years ago
Resolution: --- → FIXED
Ups, wir sind ja noch gar nicht fertig. Sorry, ich hatte übersehen, dass ich den Bug für die ganze Übersetzung angelegt hatte.
Status: RESOLVED → REOPENED
Resolution: FIXED → ---
Attached patch Erstes Diff (obsolete) — Splinter Review
Ich hänge ein erstes SVN-Diff zwischen der englischen Originalversion und der ersten deutschen Übersetzung an.
Blocks: 507680
No longer blocks: 507138
Attached patch Zweites Diff (obsolete) — Splinter Review
Tolle Arbeit, Michael. Ich hab mal drübergelesen und nur Kleinigkeiten ausgebessert. Die Übersetzung selbst habe ich nicht mit dem Original abgeblichen. Vielleicht findet sich jemand aus dem Forum, der das tun kann.
Attachment #391948 - Attachment is obsolete: true
Comment on attachment 391971 [details] [diff] [review]
Zweites Diff

>+$wonder5Msg  = "Einzelpersonen haben jetzt die Macht, auf globaler Ebene Veränderungen auszulösen. Wenn wir unsere Ressourcen vereinigen, können wir das Internet â und die Welt â zu einem besseren Ort machen.";

Koennen wir das "machen" gegen gestalten oder was aehnliches austauschen? Das klingt wesentlich besser.
Attached patch Drittes DiffSplinter Review
Ich habe die Korrekturen von Thomas eingebaut.
Henrik, ich habe den Satz nach dem zweiten Gedankenstrich durch "[...] in einen besseren Ort verwandeln" ersetzt.
Attachment #391971 - Attachment is obsolete: true
Ich habe jetzt r48359 eingecheckt. Da ist jetzt zwar keine deutsche Version der "Keyboard Cat" drin, aber - wie Thomas grade anmerkte - wenn wir noch länger warten, wird die ganze Aktion sinnlos.

Ich setze dann auch mal auf Resolved Fixed.
Status: REOPENED → RESOLVED
Closed: 15 years ago15 years ago
Resolution: --- → FIXED
Henrik hat noch ein paar Fehler gefunden, die sind in r48410 korrigiert.
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.

Attachment

General

Created:
Updated:
Size: