Closed Bug 471773 Opened 16 years ago Closed 15 years ago

[gdh_GB] I would like to help localise Firefox into Scottish Gaelic

Categories

(Mozilla Localizations :: Registration & Management, enhancement)

x86
Windows XP
enhancement
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED FIXED

People

(Reporter: ppspmguard-ffox, Unassigned)

References

Details

Attachments

(1 file, 1 obsolete file)

User-Agent: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 7.0; Windows NT 5.1; .NET CLR 1.1.4322; .NET CLR 2.0.50727; IEMB3) Build Identifier: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; en-GB; rv:1.9.0.5) Gecko/2008120122 Firefox/3.0.5 RE: Bug 284295 - [gd-GB] Gaelic (Scotland): Firefox I would like to help localise Firefox into the above language. I am currently negotiating help from experts in the Gaelic-speaking world to help select/correct the best terms for software strings/labels. As for myself, I have experience translating software projects; as well as, some technical knowledge of software/programming. Thank you for your assistance Reproducible: Always Steps to Reproduce: 1. 2. 3.
Assignee: nobody → registration
Component: General → Registration & Management
Product: Firefox → Mozilla Localizations
QA Contact: general → registration
Summary: I would like to help localise Firefox into Scottish Gaelic gdh_GB → [gdh_GB] I would like to help localise Firefox into Scottish Gaelic
Attached file gd-GB as submitted by Michael (obsolete) —
Michael has a rar up on http://www.akerbeltz.org/gd-GB.rar, which I took and converted to something that more platforms can actually decode without a ton of setup. tarballs for the win. This is getting an r-, compare-locales is finding 5 parsing errors here: gd-GB browser chrome browser browser.dtd ERROR: Unparsed content " example.com which is run by Example Enterprises, Inc. The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with substitution variables. If it is difficult to translate the sense of the string with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->" at 19028-19406 credits.dtd ERROR: 'utf8' codec can't decode byte 0xad in position 400: unexpected code byte help accessibility.xhtml // remove this file cookies.xhtml // remove this file customization.xhtml // remove this file download_manager.xhtml // remove this file firefox_welcome.xhtml // remove this file forieusers.xhtml // remove this file glossary.xhtml // remove this file menu_reference.xhtml // remove this file mouse_shortcuts.xhtml // remove this file popup.xhtml // remove this file prefs.xhtml // remove this file shortcuts.xhtml // remove this file tabbed_browsing.xhtml // remove this file using_firebird.xhtml // remove this file overrides/netError.dtd ERROR: Unparsed content " <xul:button xmlns:xul='http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul' id='getMeOutOfHereButton' label='&securityOverride.getMeOutOfHereButton;'/> <xul:button xmlns:xul='http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul' id='exceptionDialogButton' label='&securityOverride.exceptionButtonLabel;'/> "> " at 7412-7741 crashreporter/crashreporter-override.ini ERROR: Unparsed content " Gu mì-fhortanach, chan urrainn do thuairisgeulaiche nan tuairtean aithisg tuairte a chur air falbh. Mion-fhiosrachadh: %s" at 348-471 ERROR: Unparsed content "'S urrainn dhut aithisg tuairte a chur thugainn gus ar cuideachdh le rèiteachadh na mearachd. " at 653-748 profile localstore.rdf // remove this file mac/mimeTypes.rdf // remove this file unix/mimeTypes.rdf // remove this file win/mimeTypes.rdf // remove this file extensions/reporter/chrome/reporterOverlay.properties // add and localize this file toolkit/installer/windows charset.mk // remove this file install.it // remove this file gd-GB: keys: 943 unchanged: 460 changed: 4741 missingInFiles: 0 errors: 5 91% of entries changed You can reproduce this output with the software at described at https://developer.mozilla.org/En/Compare-locales. There are a few further comments: The .xml files in browser/searchplugins are not needed. In browser/chrome/browser-region/region.properties, browser.search.order.2=Yahoo.co.uk is wrong. Please revert the whole file to the version in en-US on the 1.9.2 branch. We'll do the right changes to both this file and the searchplugins after discussions in separate bugs. Please review the strings in security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties, the comments about the length limits there are real, and I think I found at least one that doesn't match. If there's no localized string that fits, revert back to English. There are more reports in a in-development version of compare-locales, namely toolkit chrome global/filepicker.properties ERROR: argument 2 `S` obsolete at line 47, column 31 within errorCreateNewDirIsFileMessage ERROR: argument 2 `S` obsolete at line 48, column 35 within errorCreateNewDirPermissionMessage mozapps downloads/downloads.properties WARNING: trailing argument 1 `S` missing at line 25, column 39 within quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple WARNING: trailing argument 1 `S` missing at line 23, column 36 within quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple extensions/extensions.properties ERROR: argument 1 `s` should be `S` at line 41, column 13 within disableTitle ERROR: argument 1 `s` should be `S` at line 31, column 23 within uninstallWarnDependMsg WARNING: trailing argument 3 `S` missing at line 78, column 22 within invalidFileExtMessage Check the en-US source on those again. Please fix these errors, and attach a new src?
Attachment #439569 - Flags: review-
I'm working on fixing these for Michael in a fit of Pan-Celtic enthusiasm. For these two errors: toolkit chrome global/filepicker.properties ERROR: argument 2 `S` obsolete at line 47, column 31 within errorCreateNewDirIsFileMessage ERROR: argument 2 `S` obsolete at line 48, column 35 within errorCreateNewDirPermissionMessage the English has one instance of a variable %S but the translation uses the variable twice. That's not allowed? If indeed it's not, I guess we could change the first string to "... tha e 'na fhaidhle" and the second to "...sgrìobhadh thuige". Michael? errorCreateNewDirIsFileMessage=Directory cannot be created, %S is a file errorCreateNewDirPermissionMessage=Directory cannot be created, %S not writable -> errorCreateNewDirIsFileMessage=Cha do ghabh am pasgan %S a chruthachadh, tha %S 'na fhaidhle errorCreateNewDirPermissionMessage=Cha do ghabh am pasgan %S a chruthachadh, chan urrainn dhut sgrìobhadh gu %S
Yes, changing to errorCreateNewDirIsFileMessage=Cha do ghabh am pasgan %S a chruthachadh, tha e 'na fhaidhle errorCreateNewDirPermissionMessage=Cha do ghabh am pasgan %S a chruthachadh, chan urrainn dhut sgrìobhadh thuige would resolve that problem (linguistically).
Everything fixed, I think: http://borel.slu.edu/obair/gd-GB.tar.gz
Re using the string twice, that's not allowed. The text formatter inserts "(none)" for the second. Another thing I forgot yesterday, do we need the -GB region code for gd? I'd think not, and we usually try to keep our locale code as short as possible. And, I'd love to get the new code attached here in the bug with a review request on me, then I can use my bugzilla query to find it and don't have to remember picking this up.
Status: UNCONFIRMED → NEW
Ever confirmed: true
I used gd-GB because Irish has ga-IE but I'm personally happy to go just with gd but perhaps the Irish team have a specific reason for using the double barrelled version? Kevin?
Attached file Updated gd translation
Attachment #439569 - Attachment is obsolete: true
Attachment #439686 - Flags: review?
Attachment #439686 - Flags: review? → review?(l10n)
Re: ga-IE vs. ga, some other team members felt strongly about it but I don't recall why.
Blocks: fx36-l10n-gd
Comment on attachment 439686 [details] Updated gd translation Found yet another one, but we can fix that later. toolkit/defines.inc says "Irish" :-) Anyway, r=me. Michael, please follow the instructions at https://wiki.mozilla.org/L10n:Becoming_an_Official_Localization#hg_write_access to file a bug for hg access and the paperwork with it? Mark is as depending on this bug, that's gonna make it easier to track things down. I guess that Kevin can be your hg buddy for a bit, too. I have moved the team page to https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:gd. Do you guys already have an hg repo set up locally that we should use to start or do you want me to bootstrap that? I'll move on and file the follow up bugs right now.
Attachment #439686 - Flags: review?(l10n) → review+
I don't have a local repo. If you could do the initial commit, that would be great and we'll use that as a starting point.
Will do.
Blocks: 564472
Just spotted something else which follows on from the debate on gd-GB vs gd. Namoroka (and I assume therefore the same would be true for FF) under About still identifies itself as ga-IE. I can't find anywhere obvious where I can change that in Narro :/
This is for both ga-IE and gd (Keeeevin!): Please change the line that matters in browser/firefox-l10n.js to pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
Fixed for ga-IE now.
Fixed for gd too - I think. Will upload later.
Firstly, welcome to the new world, you have localized builds for Scottish Gaelic Firefox 3.6.x. *Immediate Next Steps* To get them to ship to users, we'll need to work on the bugs blocking your release tracker, https://bugzilla.mozilla.org/showdependencytree.cgi?id=fx36-l10n-gd&hide_resolved=1. *Staying connected* You should also follow the Mozilla l10n newsgroup, http://www.mozilla.org/community/forums/#dev-l10n, available as mailing list, newsgroup or google group. The traffic isn't too high frequency. You'll find messages starting with [ANNOUNCE] in the subject every now and then, those are vital to read, as they include things that the l10n-drivers want you to know and attend to. There's a second group, http://www.mozilla.org/community/forums/#dev-l10n-web, where we discuss web localization issues. That's a separate group as quite a few localization teams have dedicated volunteers for that. *Builds of Firefox* We refer to the pre-release versions of Firefox as "builds". These are where you will continue to work and test to perfect your localization. They're coming in two variants: - Nightlies. You find those on http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/latest-mozilla-1.9.2-l10n/. Sometimes it starts with old versions, so you wanna look at the end what's the current version, and then search for the firefox-3.6.9pre.gd.win32.installer.exe, firefox-3.6.9pre.gd.linux-i686.tar.bz2, or firefox-3.6.9pre.gd.mac.dmg files for win, linux, and mac, resp. These files are good to use for daily browsing, and they'll get a small incremental update every night, bringing both the latest of the stability release as well as your landings to you and your fellow testers. - Tinderbox builds. Those get built within a few minutes after you landed fixes in hg and pushed them to the upstream repo. Those are the right thing to quickly verify that the changes you made work in the build. These builds can be found on http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/tinderbox-builds/mozilla-1.9.2-l10n/ (note the different dir two levels up). Please make sure that you're not regressing the fixes that I landed on top of your attachments. The only fix was the language name in http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.2/gd/rev/477344b81b63. *Monitoring your localization now and in the future* Now, as if that wasn't enough, there are a few places on the web that you should regularly check to see if there's stuff to do. One would be the web dashboard (you'll use that to hunt down the web pages for your Firefox release), http://l10n.mozilla.org/webdashboard/?locale=gd. The other one is called the dashboard, you can find it at https://l10n-stage-sj.mozilla.org/shipping/dashboard?locale=gd. And you and your peers should start watching the bugzilla alias for your locale, gd@localization.bugs. You can do that at the bottom of https://bugzilla.mozilla.org/userprefs.cgi?tab=email#new_watched_by_you. Enjoy and congratulations!
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 15 years ago
Resolution: --- → FIXED
Thanks. Should the Web Parts (https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=560530) bug still be open? I've done About: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=575621 Also fairly certain I also did Snippets and Community (can't find the bug but I remember the problems I had uploading in the right format...) though not 100% sure about the Customize or even where to deal with it. Pascal was dealing with those I believe. The Protocol Handler bug (https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=560525) I don't think I can fix as I don't think I had anything to do with it in the first place - as I said in the bug, when Staś raised the Yahoo! Mail thing, I assumed it had gotten Post Yahoo! from the main translation. Not sure what I need to do about the Getting Started page. And yes, I intend to monitor ;)
I expect more bugs to come on the web parts. I commented about the protocol handler, bug 560525 comment 8, with what I find narro. Also technical treat, see how bugzilla linkifies bug and a number? Generally, no need to reference bugs with the full url, just bug and number, optionally followed by "#8" or comment 8. Same goes for attachment 123456 [details] [diff] [review].
Ok, will do in future.
yes, more bugs to come on the webparts, probably tomorrow when I am done with Fx 4 beta 2 release
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.

Attachment

General

Created:
Updated:
Size: